RSS

Monthly Archives: юни 2011

Игра на тронове – разлики между книгата и сериала

„Игра на тронове“ очевидно е една от най-бруталните истории, които съм чел. От много време (мисля, че от „Тъмната кула“ на Кинг) не ми се беше случвало да не мога да спра да чета денонощно и да не мога да се концентрирам върху нещо различно от сюжета на книгата. Изпитвах чак яд, че ме болят очите или, че ми се доспива прекалено много и трябва да спра да чета. А в момента, в който свърших „Игра на тронове“ тръгнах да си търся втората част „Сблъсък на крале“.

По същото време в интернет вече беше качен „Игра на тронове“ – продукцията на HBO. Книгата е екранизирана в 10 епизода, които седнах да гледам паралелно с четенето, като внимавах да не изпреварвам действието в книгата. Като цяло, останах много доволен от начина, по който е разказана историята. Както винаги, когато си прочел книгата, ти се струва, че в екранизацията са изпуснати много важни моменти, иска ти се да видиш как е заснет някой момент, който ти е направил голямо впечатление, а се оказва, че сцената е проспусната… И все пак сериалът е много сполучлив и ако нямаш време или желание да четеш 702-те страници пак ще е някаква полза да го изгледаш. Един вид – по-добре него, отколкото последния сезон на „Стъклен дом“.

Все пак някои разлики между книгата и сериала ми направиха по-голямо впечатление и ми се струва, че с тях се губи една част от внушенията на книгата и зрителите може да придобият леко изкривена представа за някои събития или за някои характери в историята. Прегледах форумите за книгата и филма и събрах на едно място разликите, които са направили най-голямо впечатление на мен и на други фенове. На първо място съм изброил фактически разлики, които се забелязват веднага ако си чел книгата, а след това някои разминавания между представите, които си бях изградил от книгата и екранизацията. Това не са реални грешки, тъй като никъде в книгата не са уточнени фактите, но явно внушенията са доста ясни, тъй като същите впечатления е оставило прочетеното и при останалите потребители, споделили мнението си във форумите.

Фактически разминавания между книгата и сериала

• Още в началната сцена на епизод 1 има огромна разлика с книгата. В книгата единият щурмовак (Уил) се катери към върха на дърво за да огледа къде са отишли диваците. През това време Белите бродници излизат от гората и обграждат останалия на земята сир Веймар Ройс. Един от Бродниците убива Ройс, а Уил часове не смее да слезе от дървото. Когато слиза мъртвият Ройс се изправя и го удушава. В сериала сцената е изцяло променена, като щурмоваците са нападнати от мъртвите диваци, няма дуел, а накрая главата на Гаред е отрязана от нещо, което не става ясно дали е мъртъв дивак или Бял бродник.
• В сериала много по-малко са представени митологията и Боговете. В книгата много от действията на героите се обясняват с вярата, към която се придържат.
• В сериала Церсей разказва на Кейтлин, че първото й дете е умряло. Това дете изобщо не съществува в книгата.
• В книгата Бран първо чува как кралицата и Кралеубиеца си говорят за заговорите и чак след това ги вижда през прозореца, че правят секс. В сериала той просто ги вижда, че спят заедно. Това има значение, тъй като читателят очаква, че след като се събуди от комата, Бран би могъл да разкаже точно какво е чул. А във филма това, че Бран може да каже, че кралицата спи с брат си също би било скандално и би помогнало да се разкрият заговорите, но все пак ми се струва, че има разлика дали е чул дословно думите им или не.
• Във филма „първата брачна нощ” на Дани е представена като, едва ли не, изнасилване. В книгата тази сцена е описана съвсем различно и носи друг смисъл.
• В сериала Кутрето разказва на Санса историята на Хрътката. Всъщност, според книгата, Хрътката сам разказва на Санса историята си, докато я съпровожда към покоите й, като тази сцена разкрива на читателя как се чувства Хрътката, както и чувствата му към Санса.
• Голяма разлика има в сцената, в която се провежда боя, който ще определи дали Тирион Ланистър ще живее или ще умре. В книгата е описано как Брон използва тактика да измори рицаря (сир Вардис Игън). Описана е цяла сцена, в която останалите рицари коментират колко страхливо бяга Брон, докато рицарят не се уморява наистина и наемникът започва да му нанася удари. В крайна сметка сир Игън опитва една последна атака, която почти успява, но в крайна сметка пада на земята. В сериала битката е много по-прозаична. Зрителите, които не са чели книгата най-вероятно остават с впечатление, че рицарят е доста слаб и не е във форма. Всъщност този човек е бил в личната гвардия на Джон Арин. Той е по-стар от Брон (което имаше значение в книгата, но не толкова в сериала) и основната идея в книгата беше, че е облечен в тежка броня, докато Брон е много лек и пъргав и дълго избягва ударите, до момента в който рицарят вече е твърде уморен.
• Тук е важно да се спомене още нещо за тази сцена.В книгата, когато сир Вардис Игън се появява за двубоя с наемника, Лиза неочаквано му дава меча на Джон Арин, с който да се бие, тъй като смята, че на убийците на съпруга й трябва да бъде отмъстено с неговия меч. Обяснено е, че рицарят ще трябва да се бие с меч, който не познава и е доста притеснен от това, докато Тирион е доволен. Сцената е важна, тъй като тя показва колко отдалечена от реалността е Лиза, а и ако не беше настояла сир Игън да ползва меча на съпруга й, най-вероятно, Брон и Тирион Ланистър биха били мъртви.
• „Лунната врата” е врата на стената, а не дупка в пода, както е във филма.
• Сирио Форел в книгата е плешив. В сериала – не е.

Разминавания между представата ми от книгата и екранизацията

• Може би най-основното разминаване между представите ми от книгата и видяното в сериала са не толкова епичните сцени на екрана. Халазарът на хал Дрого се състои от 40 000 души, докато на екрана се виждат по-малко от 100 човека. Предвижването на халазара е описано като, едва ли не, опустошаващо земята през която минава. В сериала походите на халазара приличат повече на поход на някакво индианско племе – в колона по един, тихо и кротко. Същото е и по време на „Турнира на ръката” – очаквах повече шум и навалица в столицата – така, както е описано в романа.
• Съпругата на Нед, Кейтлин Старк, е доста грозна в сериала. В книгата не се споменава никъде, че е красива, но аз (и повечето хора от форумите) си я представях доста красива и по-младолика. Все пак най-големият й син е на 15 г. Нямам спомен дали в книгата се споменава на каква възраст точно се омъжва за Нед.
• Планината, който в книгата е описан като висок повече от 210 см., като дори конят му изглежда малък, когато го е яхнал, в сериала не прави чак такова впечатление с размерите си и в никакъв случай не е чак огромен пред враговете си.
• Отношенията между крал Робърт и Церсей в сериала изглеждат много по-реалистични, докато в книгата кралицата изглежда като психопатка.
• Вълчищата заемат много по-малка част от действието в сериала, отколкото в книгата, където са едни от ключовите образи и им е придадена голяма символика.
• Повечето от децата в сериала изглеждат с около 3 г. по-големи от възрастта, на която са в книгата.
• В книгата се казва, че Валът е висок 700 крачки (около 200 метра, според английския оригинал). В сериала Валът наистина изглежда внушителен, но все пак мисля, че би трябвало да е още малко по-висок.

 
2 коментара

Posted by на юни 30, 2011 in Книги

 

Етикети: , , ,

Градските таралежи

Днес, на слизане от автобуса, видях, че под едно от крайпътните дървета са се „изродили“ три малки таралежа. Съвестен гражданин е предоставил своя стара обувка за таралежовото благо – служи им за нещо като къщичка.

Доста чудно е как изобщо трите таралежчета са се озовали в центъра на града, и живеят в корените на дърво, което е само на метри от една от най-големите улици. Нещо като Костенурките нинджа.

 
Вашият коментар

Posted by на юни 19, 2011 in Разни

 

Етикети: , ,

Ленин, Рамбо, Горбачов

Днес разчиствах библиотеката си от стари книги, които смятах да занеса на село, за да се освободи повече място за моите книги. Оказа се, че на един ред съжителстват „Партизански песни“ на Веселин Андреев, „Под игото“ на Вазов и „Рамбо“ на Дейвид Морел. Еманация на литературната култура 🙂

 
Вашият коментар

Posted by на юни 17, 2011 in Книги

 

Етикети: , , , , , , ,